vendredi 15 mai 2015

Le groupe Tiens bat le record du 'team building' à Nice

TRADUCTION Source : agence Xinhua 新华网, le 12 mai 2015

Récemment, le voyage en France de 6.500 salariés d'un groupe chinois, inscrit dans le Guinness des records, a défrayé la chronique.

Il s'agit du groupe Tiens basé à Tianjin. Ce voyage en France est à la fois une manière de fêter les 20 ans du groupe, et également une récompense et un encouragement pour les environ 6.500 "amis du groupe Tiens" venus de plus de 50 pays et régions. Sur le site officiel du groupe, on apprend que cette opération a été appréciée du côté français car le ministre des affaires étrangères Laurent Fabius a reçu le président du groupe Tiens, Li Jinyuan. 

Vente directe

Et d'après ce qu'atteste le livre Guinness des records, ce rassemblement à Nice de 6.262 salariés du groupe Tiens habillés de bleu et de blanc a établi un nouveau record de la phrase humaine la plus longue [formée sur la promenade des Anglais : "Tiens' Dream is Nice on the Côte d'Azur" NdT]. Pendant un moment, les médias locaux et internationaux se sont penchés sur le phénomène en braquant leurs projecteurs sur ce groupe de biotechnologies venu de Chine.

En fait, ces dernières années, les cas d'entreprises envoyant des milliers d'employés en vacances à l'étranger ne sont pas rares. En 2014 Nu Skin China a récompensé plus de 10.000 salariés en leur offrant des vacances groupées à Dubaï, Perfect China a fait de même avec plus de 6.000 employés aux Etats-Unis. Et le groupe Tiens a organisé depuis le début des années 2000 des célébrations du nouvel an chinois en Russie, en Thaïlande, en Allemagne, en Indonésie etc.

Les analystes ont noté que ces entreprises avaient une activité en commun : la vente directe. Comment cette activité a-t-elle pu développer une obsession pour le giga-tourisme ?


"C'est un système d'encouragement mis en place par les entreprises", explique un vendeur d'une de ces sociétés de vente directe.

Activité très encadrée en Chine

Ce qui est appelé Vente directe, selon les "règles officielles de la vente directe" publiées en 2005, désigne la méthode de vente employant un vendeur qui revend directement un produit, moyennant une commission, au consommateur final en dehors de tout lieu de vente fixe. D'après le site Internet du Ministère du commerce, il existe actuellement en Chine au total 51 sociétés titulaires de la licence de vente directe - y compris Tianjing Tianshi Biological Engineering Co., filiale du groupe Tiens - dans de nombreux domaines d'activité liés aux soins de santé, au maquillage etc.

"Comme les vendeurs essuient souvent des refus et doivent faire preuve d'une très forte capacité d'endurance, ils ont fréquemment besoin d'encouragement, sinon ils ne sont plus motivés", reprend ce vendeur.

En Chine, jusque maintenant, nombreux sont ceux qui ne font pas la différence entre 'vente directe' et 'vente pyramidale'. Dans les années 90, après l'arrivée en Chine du système de vente directe, certains ont enfreint la loi pour détourner le principe à leur avantage. Tout en brandissant la bannière de la vente directe, ils organisaient un système de vente pyramidale illégale, via le développement d'un réseau de couches successives de 'membres revendeurs', et ont constitué une grave menace pour la stabilité de la société. Par la suite le gouvernement n'a eu de cesse de renforcer la réglementation du champ d'application de la vente directe.  

Publicité planétaire

M. Zhang, de Tianjin, a quelques amis qui travaillent dans la vente directe. "Voyager à l'étranger, gagner beaucoup d'argent, c'était les mots qui revenaient le plus souvent quand ils voulaient me persuader de les rejoindre. Donner un modèle et des incitations efficaces à des fins d’émulation, c'est très important dans ce secteur", assure-t-il.

L'autre objectif de l'organisation des ces voyages gigantesques est de faire de la publicité pour la marque. L'activité de vente directe met souvent l'accent sur la promotion de la marque, afin de rendre les produits populaires. Comme le souligne Liu Gang, le vice-président du département de la recherche à l'université de Nankai (Binhai - Tianjin), si la société a été capable d'organiser un voyage à l'étranger de 6.500 personnes, c'est en soi un moyen de faire une opération de publicité pour la marque d'envergure planétaire.

Le site officiel du groupe Tiens annonce qu'actuellement, dans le registre de la vente directe de Tianjing Tianshi Biological Engineering Co. sont inscrits 8.438 personnes. "Ces voyages à grande échelle sont une initiative propre de l'entreprise. Tant que les activités commerciales sont légales, il n'y a rien à redire", conclut Liu Gang.


Li Kun


相关文章, 请阅读 Sur le même sujet, vous pouvez lire aussi : 
A Nice 6.000 Chinois battent le record de la plus longue phrase humaine vue du ciel

Le milliardaire chinois Li Jinyuan : des entreprises de la Côte d'Azur nous intéressent 


Le groupe Tiens pratique la vente pyramidale en Afrique, en exagérant l'efficacité de la médecine chinoise

新闻分析:中国直销企业为何热衷组织海外“豪游”

2015-05-12 15:40:22来源:新华网
新华网天津5月12日电(记者 李鲲)不久前,一则“中国企业组织6500名员工赴法国旅游并创吉尼斯世界纪录”的新闻引人关注。

新闻的主角是总部位于天津的天狮集团,此次法国之行既是该公司成立20周年的庆祝,也是对来自全球50多个国家和地区约6500名优秀“天狮事业伙伴”的奖励。天狮集团官网显示,该活动得到了法国方面的重视,法国外交部长洛朗·法比尤斯会见了集团董事长李金元。

此外,根据吉尼斯世界纪录官员的现场认证,在法国尼斯市,6262名身着白、蓝服装的天狮员工创造了最大规模人体主题创意组字的世界纪录。一时间,当地及国际媒体纷纷聚焦这次活动,让这家来自中国的生物技术企业成为焦点。

事实上,近年来组织员工大规模出国旅游的公司不在少数。2014年如新(中国)奖励1万多员工集体赴迪拜旅游,完美(中国)组织6000多人赴美国旅游,天狮集团自2000年起也在俄罗斯、泰国、德国、印度尼西亚等国举办过年会。

分析人士指出,这些公司有一个共同点—直销企业。那么,这些企业为何热衷组织海外“豪游”?

“这是公司的一项激励制度。”某直销企业的一名直销员告诉记者。

所谓直销,依据中国2005年颁布的《直销管理条例》,是指直销企业招募直销员,由直销员在固定营业场所之外直接向最终消费者推销产品的经销方式。商务部网站显示,目前中国共有51家拿到牌照的直销企业,经营领域多涉及保健品、化妆品等,包括天狮集团旗下的天津天狮生物工程有限公司。

“直销员因为经常遭到消费者拒绝,在有极强耐受能力的同时,必须经常受到鼓励,否则撑不下去。”该名直销员说。

在中国,许多人至今分不清“直销”与“传销”的区别。上世纪90年代,直销形式进入中国后被一些不法分子利用,打着直销的旗号从事非法传销,即通过层层“拉人头”发展组织,对社会稳定造成严重影响,后来,中国政府不断加强立法规范直销市场。

来自天津的张先生有几位朋友从事直销员工作,“出国旅游、挣大钱是他们劝我入行时说的最多的话,树立榜样并向之看齐的激励效应在这个行业里很重要。”他说。

组织海外“豪游”的另一个目的是品牌宣传。直销企业往往极端重视品牌宣传,以利于产品的推广。南开大学滨海开发研究院副院长刘刚认为,该公司能够组织6500人出国旅游,这本身就是一种向全世界树立品牌、进行宣传的行为。

天狮集团官方网站显示,目前在天津天狮生物工程有限公司登记在册的直销员已有8438人。“大规模旅游是企业自己的决定,只要企业的经营行为合法就无可厚非。”刘刚说。


作者:李鲲