lundi 5 février 2018

What the Chinese press says about the duel Tmall –

Photo credit : Wechat ID ecxinwen 

The recent opening of a office in Paris has been little relayed by the Chinese press. The initiative has had as little echoes as the agreement previously signed with Business France which provides for the sale of French products to Chinese consumers via the various distribution channels of for an overall volume of business of 2 billion euros.

The Chinese media are more interested in the duel between Tmall and which has taken on a new dimension since these Chinese leading e-commerce platforms launched at the end of 2017 their own platforms dedicated to the sale of luxury brands, called respectively Luxury Pavilon and Toplife.

21st Century Business Herald (21 世纪经济报道) explains that the two platforms have in common to offer brands a personalized space and to create high-end lifestyle universes. "The definition of luxury is no longer limited to bags and clothing", says the magazine, which notes that Danish brand Bang & Olufsen, as well as Dyson vacuum cleaners and dryers were among the first members of Toplife.

Interest in's strategy

The significant difference between the two platforms identified by the author of the article is that Toplife is independent of with not only its own app but also a dedicated official website, while Luxury Pavilon remains integral part of Tmall. "At the same time, Toplife is completely open to the public, while Luxury Pavilon is only accessible to consumers if they deliver a certain amount of personal data."

Le duel Tmall - vu par la presse chinoise

Crédit photo : 21世纪经济报道

L’ouverture récente d’un bureau de à Paris a été peu relayée par la presse chinoise. L’initiative a eu aussi peu d’échos que l’accord signé auparavant avec Business France qui prévoit la vente de produits français aux consommateurs chinois via les différents canaux de distribution de pour un volume d’affaires global de 2 milliards d’euros.

Les médias chinois s’intéressent davantage au duel entre Tmall et qui prend une nouvelle dimension depuis que ces poids lourds de l’e-commerce chinois ont lancé fin 2017 des plates-formes dédiées à la vente de marques de luxe, baptisées respectivement Luxury Pavilon et Toplife.

Le magazine économique 21st Century Business Herald (21世纪经济报道) observe que les deux plates-formes ont en commun d’offrir aux marques un espace personnalisé et de créer des univers lifestyle haut de gamme. « La définition du luxe n’englobe plus seulement les sacs et les vêtements », souligne le magazine qui note que la marque danoise de casques et d’audio Bang & Olufsen ainsi que les robots aspirateurs et les séchoirs Dyson ont fait partie des premiers membres de Toplife.

Intérêt pour la stratégie de

La différence significative entre les deux plates-formes identifiée par l’auteur de l’article est que Toplife est indépendante de avec non seulement sa propre application mais aussi un site internet officiel dédié, tandis que Luxury Pavilon fait partie intégrante de Tmall. « Dans le même temps, Toplife est totalement ouverte au public, alors que Luxury Pavilon n’est accessible aux consommateurs que s’ils livrent un certain nombre de données personnelles. »

samedi 20 janvier 2018

Nuxe elects Tmall to set up in China

This article was commissionned and published by Premium Beauty News

Julie Bonnet - Nuxe Chief Digital Officer

   Currently operating in 83 countries, Nuxe has been taking for granted the need to reach the Chinese market. This was done in May 2017. Julie Bonnet, Chief Digital Officer at Nuxe, explained at a China Connect Morning how the French company used e-commerce – mainly the Tmall Global platform of the group Alibaba – to promote the brand and test the Chinese market.

Allowing foreign brands to sell products in China without bearing the burden of costs and administrative duties of a physical location, cross border BtoC e-commerce has experienced significant growth over the past few years in China, which should count 74 million of cross border shoppers in 2018, according to iiMediaresearch. Supported by Chinese authorities which see e-commerce as a tool to foster national consumption at the expense of purchases made by Chinese tourists abroad, the procedure is yet highly regulated.

For instance, Alibaba requires brands to resort to a TP or “Tmall Partner” based in China to make the link with the platform. Nuxe has thus partnered with NextBeauty, a company founded by Grégoire Grandchamp comprising a team of Chinese experts formerly employed by L’Oréal China and Alibaba. “Don’t go thinking that platforms will do the job for brands”, he asserts. “Our role is to understand how to collaborate with brands and to develop a sales and marketing strategy to make them succeed on Tmall”. To attract the largest possible number of Chinese internet users, the TP encourages brands to make good use of the Tmall agenda which revolves around 6 major promotional events, notably Singles’ Day on November 11th or “11/11”, an online 24-hour shopping day launched in 2009 by Alibaba.

Upstream preparation of 11/11

Nuxe choisit Tmall pour se lancer en Chine

Cet article a été commandé et publié par Premium Beauty News

Julie Bonnet - Chief Digital Officer Nuxe
    Présente dans 83 pays, Nuxe considérait « comme une évidence » d’être en Chine. C’est chose faite depuis mai 2017. Julie Bonnet, Chief Digital Officer chez Nuxe, a expliqué lors d’un Morning de China Connect comment la marque française a utilisé le e-commerce - principalement la plate-forme Tmall Global du groupe Alibaba - pour faire connaître la marque et tester le marché chinois.

Permettant aux marques étrangères de vendre en Chine sans les coûts ni les contraintes administratives d’une implantation physique, le e-commerce BtoC transfrontalier ou « cross border » a connu une très forte croissance ces dernières années en Chine qui devrait compter 74 millions de cross border shoppers en 2018, selon iiMediaresearch. Encouragée par les autorités chinoises qui y voient un moyen de stimuler la consommation domestique au détriment des achats des touristes chinois à l’étranger, la démarche est toutefois très encadrée.

Alibaba impose par exemple aux marques de recourir à un TP ou « Tmall Partner » basé en Chine pour faire le lien avec la plate-forme. Nuxe s’est ainsi rapprochée de NextBeauty, une société fondée par le français Grégoire Grandchamp constituée d’une équipe chinoise comptant des anciens de L’Oréal Chine et d’Alibaba. « Il ne faut pas croire que les plates-formes vont faire le travail pour les marques, » prévient-il. « Notre rôle est de comprendre comment travailler avec elles et d’élaborer une stratégie sales and marketing pour les faire réussir sur Tmall. » Pour maximiser l’exposition aux internautes chinois, le TP incite les marques à tirer parti du calendrier Tmall jalonné de 6 événements promotionnels majeurs, au premier rang desquels la journée des célibataires, le 11 novembre ou « 11.11 », opération de shopping en ligne de 24h instaurée en 2009 par Alibaba.

Préparation en amont du 11.11

lundi 30 octobre 2017

Artificial intelligence & beauty: China pushes back the limits of the possible

This feature was commissionned and published by Premium Beauty News

Laure de Carayon, organizer of the ChinaConnect Mornings and 
Asmita Dubey, Chief Digital Officer Consumer Products Division at L’Oréal

It is just the beginning of artificial intelligence applications in beauty,” warns Asmita Dubey, Chief Digital Officer Consumer Products Division at L’Oréal. She delivered a speech at the Mornings organized by ChinaConnect - new morning meetings during which Laure de Carayon, organizer and pioneering researcher, presents the latest digital innovation trends in China.
Since 2015, L’Oréal has been developing applications using facial recognition and virtual reality like Make Up Genius, Vice Lipstick (Urban Decay), and Style My Hair (L’Oréal Professionnel), to make it possible for users, via hundreds of functionalities, to view their faces with different makeup, lipstick, or hair styles, and then buy the products they liked the most. “These applications are highly successful around the world, in particular Style My Hair, which puts hairstylist and customer communities in contact and is present in dozens of countries, including China,” Asmita Dubey explains. The application also localizes the nearest hairdressing salons offering the type of treatments the users chose.
However, in China, it cannot compete with Meitu ( 美图, “beautiful image”), the popular photo processing application that brightens the skin, conceals blemishes, and widens the eyes in accordance with Chinese standards. “Meitu counts 270 million active users per month. In China, everything is in a larger scale,” Asmita Dubey reiterates. This success has triggered new initiatives by people eager to ride the wave of applications dedicated to virtual makeup, beauty tips, and skin diagnosis, like Tmall, Chinese conglomerate Alibaba’s e-commerce website specialized in lifestyle brands. These applications are supported by the mostly mobile use of digital devices in China, which counted 751 million web users in July 2017.
Personalized recommendations

Intelligence artificielle et beauté : la Chine ouvre le champ des possibles

Cet article a été commandé et publié par Premium Beauty News

Photo traitée par l'application Meitu (à droite)

       « Nous ne sommes qu’au début des applications de l’intelligence artificielle dans le domaine de la beauté », prévient Asmita Dubey, Chief Digital Officer, Consumer Products Division chez L’Oréal. Elle s’exprimait dans le cadre des Mornings de ChinaConnect, de nouveaux rendez-vous matinaux durant lesquels Laure de Carayon, organisatrice et tête chercheuse, présente les dernières tendances en termes d’innovation digitale en Chine.

 L’Oréal développe depuis 2015 des applications utilisant la reconnaissance faciale et la réalité virtuelle telles que Make Up Genius, Vice Lipstick (Urban Decay) ou encore Style My Hair (L’Oréal Professionnel), qui permettent à l’utilisatrice, via des centaines de fonctionnalités, de visualiser son visage avec différents styles de maquillage, de rouge-à-lèvres ou de coiffure, puis d’acheter les produits qu’elle a essayés virtuellement et qui lui ont plu. « Ces applications rencontrent un grand succès dans le monde entier, particulièrement Style My Hair qui met en relation des communautés de hairstylists et de clientes et qui est présente dans des dizaines de pays dont la Chine », précise Asmita Dubey. L’application localise également les salons de coiffure proches de l’utilisatrice offrant le type de soins choisis.
Elle ne concurrence toutefois pas en Chine la popularité de Meitu ( 美图, « belle image »), l’application de traitement de photos qui éclaircit la peau, corrige les imperfections et agrandit les yeux, suivant les canons chinois. « Meitu compte 270 millions d’utilisateurs actifs par mois. En Chine, tout est à grande échelle », rappelle Asmita Dubey. Un succès qui a fait des émules désireux de surfer sur le succès des applications dédiées au maquillage virtuel, aux conseils beauté et au diagnostic de peau, à l’instar de Tmall, le site Internet marchand spécialisé dans les marques lifestyle du conglomérat chinois Alibaba. Ces applications sont soutenues par l’usage très majoritairement mobile du numérique en Chine, qui comptait 751 millions d’internautes en juillet 2017.
Recommandation personnalisée

lundi 21 août 2017

Carbon fibre bikes accelerate the upgrade of sports bicycle market

This article has been commissioned and published by JEC Composites Group

In the wake of Xiaomi’s QiCycle and LeEco’s smart road bike, many Chinese factories are now developing their own carbon fibre bikes. They are stimulated by a reviving domestic bike market that fully benefits from the growing Chinese middle class and government policies.

Traditionally, China has been the world’s largest market for bicycles. In 2015, the total bicycle production in China reached 80.3 million units, with 72% of them being exported and 28% (22.8 million units) being used domestically, according to figures provided by the Asia Bike Trade Show, which takes place every year in September in Nanjing.

Previously overshadowed by the car, which was more a status symbol for the increasingly rich Chinese, the bike has come back in full force since the beginning of the 2010’s. There are many reasons for this, starting with the Chinese government’s support, which encourages sport and outdoor activities and fosters environment protection policies. The China Daily national newspaper reports that, while in Tianjin for the World Economic Forum in June 2016, the premier Li Keqiang lifted a smart bicycle made from carbon fibre and took it for a test ride at a Flying Pigeon experience store, which features 100-year-old brands. “I would like to tell Chinese bicycle companies that I support the smart upgrading of the “Made in China 2025” strategy,” he said.


La fibre de carbone accélère la montée en gamme des vélos de sport

Cet article a été commandé et publié par JEC Composites Group

Dans le sillage du QiCycle de Xiaomi et du smart road bike de LeEco, de nombreuses entreprises chinoises développent leurs propres vélos en fibre de carbone. Elles sont stimulées par un marché domestique en pleine renaissance qui profite des politiques gouvernementales incitatives et de la croissance de la classe moyenne chinoise.

Traditionnellement, la Chine est le plus grand marché de vélos au monde. En 2015, la production totale de bicyclettes en Chine a atteint 80,3 millions d’unités, 72 % d'entre elles étant exportées et 28 % (22,8 millions d’unités) utilisées localement, selon les chiffres fournis par l’Asia Bike Trade Show, un salon professionnel qui se tient chaque année en septembre à Nanjing.
Auparavant éclipsé par la voiture, davantage perçue comme un signe extérieur de richesse pour les Chinois accédant à l’aisance matérielle, le vélo revient en force depuis le début des années 2010. Les raisons de ce come back sont multiples, à commencer par les incitations du gouvernement chinois qui encourage le sport et les activités de plein air et favorise les mesures de protection d’environnement. Le quotidien national China Daily rapporte que le premier ministre Li Keqiang a essayé un smart bike en fibre de carbone dans une experience store Flying Pigeon, alors qu’il était à Tianjin pour le Forum économique mondial en juin 2016. « Je tiens à dire aux entreprises chinoises de bicyclettes que je soutiens la montée en gamme intelligente de la stratégie du " Made in China 2025" », a-t-il affirmé.

samedi 24 juin 2017

Vincent Marion (Francelysee) : "In China there is a two tier justice system, one for Chinese and the other for foreigners"

Vincent Marion, founder Francelysee ID Wechat : Francelysee

Vincent Marion founded Francelysee in Shanghai in September 2014. Originally a website and a Wechat account in Chinese and French on topics related to French culture and society, the company has moved towards e-commerce with a more commercial content. It is targeting the 25-35 years old Chinese who can afford French products. In a direct manner and without clichés, the Lyon-born – in 1989 - entrepreneur details the challenges that arise in a China where economic growth is not anymore what it used to be in the early 2000s.

Has the publication of your articles ever been forbidden by the Chinese Government's censorship? Lately you talked repeatedly of the election of Emmanuel Macron, have there been consequences?

Some of our articles have been deleted, but it probably came from opportunistic competitors because they were positive articles without analysis, we were talking about the G20 and François Hollande, the first Chinese lady and Carla Bruni. It should be noted that the Chinese media are not allowed to talk about politics, even in a positive way.

Then again many websites get past that because many laws in China are not put into practice. At any time there is this legal tool. The rules are very strict but everyone does what he wants, and if one day the Chinese Government wants to punish, it has this weapon.


It has happened - although rarely - that we did self-censorship. I interviewed a Chinese who had fought in the Foreign Legion in France for example. I finally decided not to publish the interview because it is forbidden for a Chinese to join an army other than the Chinese army, and I would not take the risk.

Are you facing barriers when it comes to sell foreign products in China?

lundi 19 juin 2017

Vincent Marion (Francelysee) : "En Chine il y a un droit à deux vitesses, pour les Chinois et pour les étrangers"

Vincent Marion, fondateur de
ID Wechat : Francelysee

     Vincent Marion a fondé Francelysée à Shanghai en septembre 2014. A l’origine site Internet et compte WeChat en chinois et en français traitant de sujets liés à la culture et à la société française, l'entreprise a évolué vers le e-commerce avec un contenu plus commercial. Il s’adresse à des Chinois de 25-35 ans pouvant s’offrir des produits français. Sans langue de bois, l'entrepreneur né en 1989 dans la région lyonnaise détaille les challenges qui se posent dans une Chine où la croissance économique n’est plus ce qu’elle était dans les années 2000.

Lors de la publication de vos articles, avez-vous eu déjà affaire à la censure du gouvernement chinois ? Dernièrement vous avez parlé à plusieurs reprises de l’élection d’Emmanuel Macron, y a-t-il eu des conséquences ?

Nous nous sommes déjà fait censurer, mais cela venait probablement de concurrents opportunistes car il s’agissait d’articles positifs sans analyse poussée, nous parlions du G20 et de François Hollande, de la première dame chinoise et de Carla Bruni. Il faut savoir que les médias en Chine ont interdiction de parler de la vie politique, même de façon positive.

Ceci dit beaucoup en parlent car de nombreuses lois en Chine relèvent de la théorie et ne sont pas mises en pratique. A tout moment il y a cet outil juridique. Les règles sont très contraignantes mais tout le monde fait un peu ce qu’il veut, et si un jour le gouvernement chinois veut sanctionner, il dispose de cette arme.

Il est déjà arrivé que nous pratiquions l’auto-censure, bien qu’assez rarement. J’avais par exemple interviewé un Chinois qui avait fait la Légion étrangère en France. J’ai finalement décidé de ne pas passer l’interview car il est interdit qu’un Chinois rejoigne une armée autre que l’armée chinoise, et je n’ai pas voulu prendre le risque.

Faites-vous face à des obstacles pour vendre des produits étrangers en Chine ?